-
1 avoid (smb.) like the plague
Макаров: обходить (кого-л.) за версту, как огня бояться (кого-л.), как чумы бояться (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > avoid (smb.) like the plague
-
2 avoid smb. (or smth.) like the plague
избeгaть кoгo-л. (или чeгo-л.) кaк чумыConcise English-Russian phrasebook > avoid smb. (or smth.) like the plague
-
3 avoid like the plague
1) Общая лексика: обходить (кого-л.) за версту, как огня бояться (кого-л.), как чумы бояться (кого-л.) -
4 plague
1. [pleıg] n1. чума, моровая язваto catch the plague - заболеть /заразиться/ чумой
2. бедствие, бич, наказание, проклятьеplague of rats [of mice, of ants] - нашествие крыс [мышей, муравьёв]
3. разг. неприятность, досада, беспокойствоmosquitoes are the plague of our life here - комары отравляют нам здесь всю жизнь
the plague of the thing is, nobody could go there but me - вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти
what a plague that child is! - это не ребёнок, а наказание какое-то!
you plague, why don't you find something to do? - мучитель, почему ты не займёшься чем-нибудь?
♢
the ten plagues of Egypt - десять казней египетскихplague on him, plague take him! - чёрт бы его побрал!, чтоб ему пусто было!
what the /a/ plague, how the plague! - какого чёрта!
2. [pleıg] vto avoid smb. like the plague - как чумы /огня/ бояться кого-л.; ≅ обходить кого-л. за версту
1. разг. мучить, досаждать; надоедать, беспокоитьto plague smb. with questions - докучать кому-л. вопросами
to plague smb.'s life out - отравлять кому-л. жизнь
to be plagued to death by smth. - до смерти замучить чем-л.
to plague a person into doing smth. - заставить кого-л. сделать что-л. (не мытьём так катаньем)
she was plagued with the thought - её неотступно преследовала /не оставляла в покое/ мысль
diseases that still plague us - болезни, которые всё ещё преследуют нас
I cannot be plagued with this child any longer - измучил меня этот ребёнок, терпения больше нет
2. арх. насылать бедствие3. арх. зачумлять -
5 plague
pleɪɡ
1. сущ.
1) а) мор, эпидемия, чума (нашествие любой болезни, сопровождающейся высокой смертностью) Siberian plague ≈ сибирская язва Syn: pestilence б) чума (болезнь, тж. black plague) the plague ≈ восточная, бубонная чума pneumonic plague ≈ легочная чума Syn: black death
2) горе, бедствие;
напасть, наказание (тж. как будто свыше) the ten plagues of Egypt ≈ десять казней египетских Syn: affliction, calamity
3) наплыв, нашествие, многочисленное вторжение a plague of locusts, rats ≈ нашествие саранчи, крыс Syn: influx, distress, disaster
4) (о животном или человеке) мука, беспокойство, досада;
неприятность, проблема;
разг. головная боль, напряг, трабл to be a plague ( for smb.) ≈ досаждать, приносить неприятности, проблемы ( кому-л.) You plague - how I am tired of all this! ≈ Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого! Syn: trouble
1., annoyance, vexation, nuisance ∙ to avoid like/as the plague ≈ ид. бояться, бежать как от огня a plague take, plague on, upon, of ≈ ид. черт возьми, черт побери, черт бы побрал what the/a plague, how the plague ≈ ид. какого дьявола!
2. гл.
1) архаич., редк. а) зачумлять, насылать( чуму, бедствие, проклятие и т. п.) б) приходить, нападать;
заполонять, свирепствовать( о неприятеле, чуме, саранче и пр. бедствиях) the country is plagued with three bad neighbours ≈ страна заселена тремя враждующими народностями the place is plagued ≈ место зачумлено the fields are plagued with locusts ≈ поля поражены нашествием саранчи Syn: torment
2., harass
2) разг. а) досаждать, беспокоить;
изводить, мучить, доводить( чем-л. by, with) to plague the life out of smb. ≈ разг. замучить полностью, до невозможности;
довести до ручки why am I always plagued with bad luck? ≈ да что же мне всегда так не везет? she is plagued by poor health ≈ ее все время мучают болезни the thought of suicide plagued her ≈ мысль о самоубийстве неотступно преследовала ее This bridge has been plagued with accidents ever since it was built. ≈ С тех самых пор, как мост был построен, на нем все время случались катастрофы. Do stop plaguing me with all these questions. ≈ Хватит засыпать меня всеми этими вопросами. Syn: bother, trouble
2., haunt
2., vex, tease, bother
2., annoy б) мешать, надоедать( о чем угодно) visions of the dead plagued her mind ≈ призраки мертвых заполоняли ее воображение Syn: hamper I, burden
2. чума, моровая язва - bubonic * бубонная чума - pneumonic * легочная чума - Siberian * сибирская язва - to catch the * заболеть /заразиться/ чумой бедствие, бич, наказание, проклятье - * of rats нашествие крыс (разговорное) неприятность, досада, беспокойство - mosquitoes are the * of our life here комары отравляют нам здесь всю жизнь - the * of the thing is, nobody could go there but me вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти - what a * that child is! это не ребенок, а наказание какое-то! - you *, why don't you find something to do? мучитель, почему ты не займешься чем-нибудь? > the ten *s of Egypt десять казней египетских > * on him, * take him! черт бы его побрал!, чтоб ему пусто было! > what the /a/ *, how the *! какого черта! > to avoid smb. like the * как чумы /огня/ бояться кого-л.;
обходить кого-л. за версту( разговорное) мучить, досаждать;
надоедать, беспокоить - to * smb. with questions докучать кому-л. вопросами - to * smb.'s life out отравлять кому-л. жизнь - to be *d by poor health не вылезать из болезней - to be *d to death by smth. до смерти замучить чем-л. - to * a person into doing smth. заставить кого-л. сделать что-л. (не мытьем так катаньем) - she was *d with the thought ее неотступно преследовала /не оставляла в покое/ мысль - diseases that still * us болезни, которые все еще преследуют нас - I cannot be *d with this child any longer измучил меня этот ребенок, терпения больше нет( устаревшее) насылать бедствие (устаревшее) зачумлять plague бедствие, бич, наказание;
a plague of rats нашествие крыс ~ разг. досаждать, надоедать, беспокоить ~ зачумлять ~ насылать бедствие, мучить ~ разг. неприятность, досада;
беспокойство;
plague on him! чтоб ему пусто было! ~ перен. поветрие ~ чума;
моровая язва;
мор;
the plague бубонная чума ~ чума;
моровая язва;
мор;
the plague бубонная чума plague бедствие, бич, наказание;
a plague of rats нашествие крыс ~ разг. неприятность, досада;
беспокойство;
plague on him! чтоб ему пусто было! -
6 plague
[pleɪg] 1. сущ.1)а) мор, эпидемия; чумаSyn:б) мед. чума (инфекционная болезнь, вызываемая чумным микробом)Syn:2) горе, бедствие; напасть, наказаниеSyn:3) наплыв, нашествие, многочисленное вторжениеplague of grasshoppers / rats — нашествие саранчи / крыс
Syn:4) мука, беспокойство, досада; неприятность, проблема; разг. головная боль, напряг ( о животном или человеке)to be a plague (for smb.) — досаждать, приносить неприятности, проблемы (кому-л.)
Those children are a damn plague. — Эти дети - просто чума на мою голову.
You plague - how I am tired of all this! — Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого!
Syn:••to avoid like / as the plague — бояться, бежать как от огня
a plague take, plague on / upon / of — чёрт возьми, чёрт побери, чёрт бы побрал
2. гл.what the / a plague, how the plague — какого дьявола!
1) уст.а) зачумлять, насылать (чуму, бедствие, проклятие)This bridge has been plagued with accidents ever since it was built. — С тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф.
б) приходить, нападать; заполонять, свирепствоватьThe place is plagued. — Место зачумлено.
The fields are plagued with locusts. — Поля поражены нашествием саранчи.
The country is plagued with three bad neighbours. — Страна несёт на себе проклятье - три враждебных соседа.
Syn:2) разг.а) изводить, мучить, доводить (чем-л.)to plague the life out of smb. — замучить кого-л. полностью, до невозможности; довести до ручки
She is plagued by poor health. — Её всё время мучают болезни.
The thought of suicide plagued her. — Мысль о самоубийстве неотступно преследовала её.
Do stop plaguing me with all these questions. — Хватит изводить меня всеми этими вопросами.
Syn:б) мешать, надоедать, досаждать, беспокоитьAnts plagued the picnickers. — Муравьи досаждали участникам пикника.
Visions of the dead plagued her mind. — Призраки мёртвых тревожили её воображение.
Syn: -
7 обходить за версту
1) General subject: (кого-л.) avoid like the plague, (кого-л., что-л.) won't touch (smb., smth.) with a ten-foot pole, (кого-л., что-л.) wouldn't touch (smb., smth.) with a ten-foot pole2) Makarov: (кого-л.) avoid (smb.) like the plague3) Phraseological unit: give a wide berthУниверсальный русско-английский словарь > обходить за версту
-
8 как огня бояться
1) General subject: avoid like the plague (кого-л.)2) Makarov: avoid (smb.) like the plague (кого-л.) -
9 как чумы бояться
1) General subject: avoid like the plague (кого-л.)2) Makarov: avoid (smb.) like the plague (кого-л.) -
10 обходить (кого-л.) за версту
1) General subject: avoid like the plague2) Makarov: avoid (smb.) like the plagueУниверсальный русско-английский словарь > обходить (кого-л.) за версту
-
11 за версту
разг. far off;
a mile away Он кричал так, что его было слышно за венрсту. ≈ He shouted so as to be heard a mile away. коломенская верста ≈ tall as a beanpole;
hypermeter обходить за версту ≈ to avoid smb. like the plague, to keep one's distance from smb. немеренная верста ≈ country mile амер.;
разг.Большой англо-русский и русско-английский словарь > за версту
-
12 за версту
разг. far off; a mile awayОн кричал так, что его было слышно за версту. — He shouted so as to be heard a mile away.
коломенская верста — tall as a beanpole; hypermeter
немеренная верста — country mile амер.; разг.
обходить за версту — to avoid smb. like the plague, to keep one's distance from smb.
-
13 shun
ʃʌn гл.
1) беречься, избегать, остерегаться to shun danger ≈ избежать опасности to shun publicity ≈ избежать огласки Syn: avoid
2) диал. скрывать
3) диал. пихать, толкать избегать, держаться в стороне;
остерегаться - to * society сторониться общества - to * smb. like the plague бегать от кого-либо как от чумы - to * bores остерегаться зануд - to * danger стараться не подвергать себя опасности - to * temptation не поддаваться искушению shun избегать, остерегаться;
to shun danger избежать опасности '~ int (сокр. от attention) воен. разг. смирно! shun избегать, остерегаться;
to shun danger избежать опасности -
14 a fugi de ceva / cineva ca de ciumă / ca dracul de tămâie
to avoid / to shun smth. / smb. like a pesthouse / like the plagueprov. the devils loves no holy water.Română-Engleză dicționar expresii > a fugi de ceva / cineva ca de ciumă / ca dracul de tămâie
См. также в других словарях:
plague — n. 1) bubonic plague 2) a plague spreads 3) (misc.) to avoid smb. like the plague * * * [pleɪg] (misc.) to avoid smb. like the plague a plague spreads bubonicplague … Combinatory dictionary
Denmark — This article is about the country. For other uses, see Denmark (disambiguation). Denmark Danmark … Wikipedia